Potem ko je fotografija utopljenega telesa njenega nečaka postala viralna, Sirijka pripoveduje družinsko zgodbo

Avtor Bilal Qureshi 20. avgust 2018 Avtor Bilal Qureshi 20. avgust 2018

Truplo Alana Kurdija, ki ga je turški novinar fotografiral v jutranji svetlobi 2. septembra 2015, je bilo sprva videti kot speči malček, 3-letnikovo lice pa je bilo stisnjeno ob pesek v prepadni vodi. Bila je podoba, ki se je raztrgala skozi natrpan cikel novic in brez besed artikulirala grozo dogajanja na plažah, rezerviranih za brezskrbne mediteranske počitnice. Alan je bil eden od milijonov Sircev, ki so bežali pred brutalno državljansko vojno te države, vendar je bila fotografija njegove smrti tista, ki je dvignila svetovno zavest o begunski krizi. Slika je bila deljena, ponovno tvitana, objavljena in razpravljana po vsem svetu, nato pa pozabljena.





obredna pomoč cepiva proti gripi 2015

Tima Kurdi je Alanova teta in njeni novi spomini, The Boy on the Beach, so vneto prošnjo za pravice beguncev skozi srce parajočo zgodbo o nepredstavljivi izgubi ene družine. Tri leta po tem, ko je bila ta fotografija prvič objavljena na naslovnicah po vsem svetu, se je težko spomniti trenutka, ki je nekoč spodbudil umetnike, aktiviste in politike k dejanjem. Leta 2018 zahodne družbe nimajo več politične volje ali javnega apetita, da bi sprejele begunce. Z uspehom prepovedi potovanja predsednika Trumpa so ZDA v bistvu med drugim zapečatile svoje meje za sirske begunce. Družine, ki so preživele zahrbten prehod v Evropo, se borijo z integracijo, odpovedane so prenatrpanim stanovanjskim kompleksom, ko ksenofobične politične stranke, ki v osnovi nasprotujejo njihovi prisotnosti, pridobivajo moč po celini. Ali lahko osebna zgodba ene družine bralce vrne v tisti vzpodbudni trenutek empatije in prebujanja? To je preizkus za Kurdijeve elegantne in globoko ganljive spomine.

Knjiga se začne v Kanadi s Kurdi, ki obupno pričakuje sporočilo svojega mlajšega brata Abdulaha, da je njegova družina varno prečkala morje. Po nekaj bolečih dneh tišine na svojem pametnem telefonu zagleda novico o dečkovem truplu in takoj prepozna nečakovo rdečo majico in jeans kratke hlače kot darilo, ki mu ga je podarila ob prejšnjem obisku. 'Breaking news' je primeren izraz za način, kako je ta fotografija razbila mojo družino, piše.

Oglasna zgodba se nadaljuje pod oglasom

Pripoved se nato premakne v času, ko Kurdi začne sestavljati zgodbo svoje razpadle družine. Spomini na Damask pred vojno z vonjem po jasminu se umaknejo njeni lastni migraciji v Kanado s poroko. Med obiski družine, ki jo je pustila za sabo, vidi uničenje sirske vstaje in vojne, ki ji sledi. Njeni bratje in sestre se odločijo, da jim ni preostalo drugega, kot da pobegnejo.



To je pripoved, ki se razteza od severnih vasi Sirije, ki jih je zasedla Islamska država, do begunskih getov v Istanbulu, od senčnega sveta tihotapcev, ki izsiljujejo obubožane družine, do morja bolečine, kjer se vsakodnevno utapljajo prenatrpani gumijasti čolni. Ker se Kurdi osredotoča na to, kako je Abdulahova družina izkoreninjena zaradi naraščajoče humanitarne krize, se Kurdi izogne ​​zapleteni politiki in zgodovini samega sirskega konflikta. Te razlage je bolje prebrati drugje.

Tovrstni spomini – nedolžni iz tretjega sveta, ki so se z nepredstavljivim trpljenjem spremenili v junaško figuro – so standard memoarsko-industrijskega kompleksa. Ta resna in elegantno zapakirana besedila, ki so pogosto napisana duhovi in ​​povezana s temeljnimi kampanjami, so zasnovana tako, da navdihujejo in prodajajo. Medtem ko ima Kurdijeva knjiga svoje didaktične trenutke, zgodbi uspe, da se izogiba neosebnemu jeziku dobrih namenov za nekaj bolj visceralnega. Kurdi je redkokdo prijazen do sebe. Svojo kariero in družino zanemarja, ko si prizadeva, da bi svoje brate in sestre pripeljala v Kanado kot begunce. Nešteto prijavnih obrazcev naleti na gluha ušesa. Bori se s krivdo preživelih, ki se nahaja v Vancouvru, B.C., medtem ko njeni bratje in sestre kopnijo v turških getih. To so nekateri najmočnejši odseki knjige z najbolj uničujočimi razkritji. Za Kurdija postane asimetrija med njenimi razdeljenimi jazi – privilegiranim življenjem v Kanadi in trpljenjem njene družine v Siriji – prevelika za prenašanje. V stanju nemoči se odloči bratu poslati 5000 dolarjev, da bo tihotapcem plačal za ilegalni prehod v Evropo. Abdullah, njegova žena in dva sinova prispejo na turško obalo, da bi se v temi noči vkrcali na poln čoln. S poznejšimi intervjuji s svojim bratom, edinim preživelim na tem prehodu, Kurdi poustvari utopitev družine v grozljivih podrobnostih.

Oglasna zgodba se nadaljuje pod oglasom

Ponavljajoča se tema v Kurdijevi srčni zgodbi je elegantna uporaba dveh jezikov. Vsako poglavje ima naslov v angleščini in arabščini, z izrazi in pregovori iz avtorjevega sirskega otroštva, integriranimi v besedilo v arabski pisavi, transliteraciji in prevodu. To je dejanje literarnega poenotenja, ki odmeva sporočilo knjige – da se kljub vpletenemu boju lahko dva svetova povežeta v enega; da je integracija neznanega ne le mogoča, ampak morebiti tudi lepa.



Alan Kurdi se je skupaj s svojo mamo Rehanno in starejšim bratom Ghalibom utopil v Sredozemskem morju. Spomini Time Kurdija so časovno usklajeni s tretjo obletnico njune smrti. Knjiga ne fetišizira ali harfi na podobo Alanovega telesa, le redkokdaj podleže pornografiji bolečine, ki jo tako zlahka najdemo v kriznih poročanjih. Kurdi piše, da je še vedno jezna na številne novinarje, ki so zmotili osnovna dejstva družinske zgodbe, začenši s pogostim napačnim črkovanjem imena njenega nečaka Alana kot Aylan. Rastoča antipatija in nezaupanje do beguncev sta navdihnila to prenovo zgodbe njene družine in njenega dostojanstva. Kurdijeva knjiga je prežeta z upanjem, da je nov dom za sirske begunce brez državljanstva še vedno možen. Vsakdo si zasluži priložnost, da si ponovno ustvari dom, piše. Imamo arabski pregovor: 'pogosto presajena drevesa nikoli ne uspevajo.' Upam, da to za ljudi ne drži.

Kurdijevi spomini dokazujejo, da v dobi, ko podobe in naslovi izginjajo tako hitro, kot se pojavijo, ostaja dolga oblika pisanja v prvi osebi močan boj proti pozabljanju. To je dovršen in pekoč politični memoar - pretresljiv in oster hvalospev ene ženske nečaku, ki si je kot deček na plaži zaslužil več kot le sloves.

Bilal Qureshi je kulturni pisatelj in radijski novinar, katerega delo je bilo objavljeno v Livingmaxu, New York Timesu, Newsweeku in na NPR.

FANT NA PLAŽI

Pobeg moje družine iz Sirije in naše upanje za nov dom

Avtor Tima Kurdi 272 str. 26 $.

Opomba za naše bralce

Smo udeleženec programa Amazon Services LLC Associates, podružničnega oglaševalskega programa, ki je zasnovan tako, da nam zagotavlja sredstva za zaslužek s povezavami na Amazon.com in povezana spletna mesta.

Priporočena